网站首页 (Homepage)                       欢   迎   访   问  谢  国  芳 (Roy  Xie) 的  个  人  主  页                    返回 (Return)
                    
Welcome to Roy  Xie's Homepage                   





                       ——
  外语解密学习法 逆读法(Reverse Reading Method)   解读法(Decode-Reading Method)训练范文 ——                 

解密目标语言:俄语                                解密辅助语言:英语
              Language to be decoded:  Russian             Auxiliary Language :  English  

  
       
解密文本:     《门槛》   [俄] 屠格涅夫           
 
Порог
автор Иван Тургенев

 

         The Threshold          
                                                                     by   Ivan Turgenev    
                                                                

           俄汉对照(Russian & Chinese)                                  俄英对照(Russian & English)                               英汉对照(English & Chinese)


  


      I see a large building.

In the front wall there is a narrow door, wide open. Behind the door there is just darkness.  In front of the high threshold stands a young girl …. An ordinary Russian girl.

The impenetrable gloom behind the door yields bitter coldness, and from the depths of the building comes the sound of a slow, deliberate voice.

“You, who wishes to step over this threshold, do you know what awaits you?”

“I know,” answers the girl.

“Cold, hunger, hatred, derision, contempt, abuse, prison, sickness, and maybe even death?”

“I know.”

“Complete alienation, loneliness?”

“I know.  I am ready. I shall endure all sufferings, all blows.”

“And not from your enemies alone, but from your family and friends?”

“Yes.  Even from them.”

“Good. Are you ready to sacrifice yourself?”

“Yes.”

“As a nameless sacrifice? You will perish, and no one, no one will even know whose memory they should honor?”

“I need neither gratitude, nor any pity. I do not need a name.”

“And are you ready to commit a crime?”

The girl lowered her head.

“Yes, I am ready to commit a crime.”

The voice did not immediately resume the questions.  “Do you understand,” it finally asked, “that you may become disillusioned in what you believe now, perhaps realize that you made a mistake, and that you ruined your young life?”

“I know that too, and I still want to enter.”

“Then enter:”

The girl stepped over the threshold and a heavy curtain fell behind her.

“Fool,” someone said from behind.

“Saint.” Someone replied.

 

 


       我看见一座大楼。

 正面一道窄门敞开。门里一片阴森的黑暗。高高的门槛前站着一位姑娘……一位俄罗斯的姑娘。

望不透的黑暗中散发着寒气,随着寒气,从大楼深处传来一个慢吞吞的、不响亮的声音:

“啊,你要跨进这道门槛来吗?你知道里面有什么在等着你?”

“我知道。”姑娘这样回答。

“寒冷,饥饿,憎恨,嘲笑,蔑视,侮辱,监狱,疾病,甚至于死亡?”

“我知道。”

“跟人们疏远,完全的孤独?”

“我知道……我准备好了。我要忍受一切的痛苦,一切的打击”

“这些痛苦,这些打击不仅来自你的敌人,而且来自你的亲人,你的朋友?”

“是……就是从他们那里来的,我也要忍受。”

“好。你准备牺牲吗?”

“是。”

“你准备着无名的牺牲吗?你会死去——没有一个人……甚至没有一个人会知道,他尊敬地怀念的是谁……”

“我不要人感激,不要人怜悯。我也不需要名声。”

“你还准备犯罪?”

姑娘埋下了头……  

“我也准备去犯罪。”

声音停了一会,然后又问下去。

“你知道吗,”哪声音最后说,“将来你会不再相信你现在这个信仰,你会认为自己受了骗,白白地毁了你的年轻的生命?”

“这我也知道。然而我还是要进来。”

“进来吧!”

姑娘跨进了门槛——厚厚的门帘在她身后立刻放了下来。

“一个傻瓜!”有人在后面咬牙切齿地咒骂。

“一位圣人!”不知从什么地方传来这一声回答。

 


          俄语(Russian Only)                                                 英语(English Only)                                               汉语(Chinese Only)


 

网站首页 (Homepage)                                   前页(Previous Page)                                             下页(Next Page)                                     返回 (Return)

 

 

       分类:             国芳多语对照文库 >> 俄语-英语 >> 屠格涅夫 >> 中短篇小说      
    Categories:  Xie's Multilingual Corpus >> Russian-English >> Turgenev >> Short Novel                                                  
    

 

 



                              Copyright 2001-2012 by Guofang Xie.    All Rights Reserved. 

                   谢国芳(Roy Xie)版权所有  2001-2012.   一切权利保留。
浙ICP备11050697号