网站首页 (Homepage)                                        欢   迎   访   问  谢  国  芳 (Roy  Xie) 的  个  人  主  页                                        返回 (Return)
Welcome to Roy Xie's Homepage

      
 

生活的意义

                          ——J. B.普里斯特里    谢国芳(Roy Xie)译

生活绝不仅仅是存在,它是一种演化,一种永无休止的向前的流动。我们的父母通过我们继续活着,而我们将通过我们的子女继续活下去。我们创建的机构延续着,我们的生命会通过它们得到延续。死亡不能够暗淡我们所塑造的美的光泽,我们的肉体会毁灭,我们的手会枯萎,但是它们所创造的真、善、美的东西将永世长存。

不要把你的生命耗费和浪费在聚敛只会化为尘与灰的物品。要更多地追求精神的而不是物质的东西,因为只有精神的东西才能赋予生命以意义,才具有恒久的价值。

加爱于房子,就有了一个家。加正义于城市,就有了一个社区,加真理于一堆红砖,就有了一所学校。加信仰于最简陋的建筑,就有了一个圣殿。加公正于一切人类努力的广泛范围,就有了文明。

  


英文原文(Original English Text)


The Meaning of Life

by J. B. Priestley

Life is never just being. It is a becoming, a relentless flowing on. Our parents live on through us, and we will live on through our children. The institutions we build endure, and we will endure through them. The beauty we fashion cannot be dimmed by death. Our flesh may perish, our hands will wither, but that which they create in beauty and goodness and truth lives on for all time to come.

Don’t spend and waste your lives accumulating objects that will only turn to dust and ashes. Pursue not so much the material as the ideal, for ideals alone invest life with meaning and are of enduring worth.

Add love to a house and you have a home. Add righteousness to a city and you have a community. Add truth to a pile of red brick and you have a school. Add religion to the humblest of edifices and you have a sanctuary. Add justice, to the far-flung round of human endeavor and you have civilization.

 


 






    

   

    

 

       分类:              国芳多语对照文库 >> 英语-汉语 >> 普里斯特里  >> 散文
    Categories:  Xie's Multilingual Corpus >> English-Chinese >> J. B. Priestley >> Essay                                              
    


 

                       
 Copyright © 2001-2012 by Guofang Xie.    All Rights Reserved. 
谢国芳(Roy Xie)版权所有  © 2001-2012.   一切权利保留.  浙ICP备11050697号